his wife is very very cute!

 外国取材のときにお世話になっているカメラマン夫婦が日本に来ていて、会社をあげて昼ご飯をご一緒する。奥さんが日本人ということもあり、彼の英語はとても平易でわかりやすく助かる(日本語の単語も微妙に理解してくれる)。しかーしこっちは聞き取れても、しゃべりが泣ける。「シー コンティニュー ザ ジョブ???」彼女、今後もその仕事続けるんですか? と、いう問いかけ。 副詞、未来形等等、皆無。語尾を思いっきり上げることで疑問形を理解させる。なぜ「will」を言えない。それでも「yeah、I think so」と答えてくれる彼には毎度何かおごりたいと思う。もちろん、「飛んで移動」は「ブ〜〜ン(手振りつき)」ね。警察が来た、は「ウーウー(指クルクル回しつき)」ね。
 普段しゃべらないのにいきなりしゃべれるかっ (にしてもどういうレベルだ)